Franse versies van boeken Roald Dahl worden niet veranderd
De Britse uitgeverij Puffin heeft honderden passages gewijzigd zodat "iedereen kan genieten" van het werk van Dahl. Zo is een personage in Charlie and the Chocolate Factory niet langer "dik" maar "enorm", zijn Oompa Loompas in datzelfde boek genderneutraal en wordt in The Twits het vrouwelijke hoofdpersonage niet meer omschreven als "lelijk".
Nog nooit gedaan
Dergelijke aanpassingen zullen dus niet in de Franse boeken worden gedaan. "Deze herschrijvingen gelden alleen voor Groot-Brittannië", aldus de zegsvrouw. "We hebben het werk van Roald Dahl nog nooit veranderd en we hebben geen plannen dat nu wel te doen."
Of de Nederlandse versies wel zullen worden gewijzigd, is nog niet duidelijk. Uitgeverij De Fontein liet weten eerst met de Britse uitgever in gesprek te gaan.
Door: ANP